Китайские дети должны говорить на аглиццком наречии
Потому что китайцев более миллиарда. Родители понимают, и внушают своим детям, чтобы пробиться в жизни среди миллиарда - надо нормальное образование и знание международного языка. Вот они там и пашут с детства. Помню, как я учился в школе. Если со мной сидел пацан, мы на уроке говорили о Труде, потом о Факеле, о девках. Если рядом, как обычно, сидела Ленка Белова, то разговоры шли о другом, но тоже отвлекали от учёбы. А у китайцев, с самого первого класса, у каждого ученика отдельная парта. Штрих.
А что вражеский язык - так он самый понятный, самый так сказать, структурированный. Русский - самый богатый и разнообразный язык, но его полностью невозможно освоить иностранцам, здесь надо жить с детства. Поэтому во всех странах мира международный - английский, все вывески понятны всем, тем более технический прогресс продвигался, в основном, англоязычными странами. Ну, если они придумали SSD, то и по всему миру эта аббревиатура будет жить. То же самое с HDD, Full HD, да куча всего другого.
Вновь к нашему. Не представляю, как Пушкина переводят на другие языки, это невозможно, там от Пушкина ничего не остаётся. У него ведь предложение с перемешанными словами, какофония слов, но благодаря нужным окончаниям мы улавливаем смысл, буквально в самом конце предложения. Иностранцу этого не постичь, ему предлагают переведённое по всем правилам предложение, и он ещё удивляется, что тут такого уж гениального у Пушкина, какая-то хрень, живая вода, мёртвая. Русский язык - сложнейший и богатейший, но весь мир покорить ему не суждено.
Вот элементарный пример, сколько окончаний у одного слова в простейшей фразе.
21 тарелка. 22 тарелки. 25 тарелок. Женского рода, множественное число.
21 стол. 22 стола. 25 столов. Мужского рода, множественное число.
А есть единственное число. Поупражняйся, а потом подключи падежи - и ты упадёшь. Иностранцы тоже.
Там придумали проще, если множественное число - прибавили букву S.
Мужского-женского рода нет, не надо усложнять. Падежей там нет, всего несколько предлогов. Рационально, строго.
А вот ещё проще пример, из двух слов.
Летящие птицы.
Flying birds.
Вспомни наши падежи, творительный, дательный, винительный и.т.д, и ужаснись, насколько часто видоизменяется русский вариант. Всего из двух слов. Иностранец должен сойти с ума. Всего из-за двух слов. Поэтому трудно представить, как они читают Пушкина не в оригинале. Но и становится понятно, почему русский язык не завоюет мир. Ничего личного, ничего предосудительного, только наблюдения.